Ви не авторизовані
Увійдіть у свій акаунт, щоб залишити коментар
10 місяців тому
Щодо назви — хто з субтитрами, то чув, що для позначення людей-підробок (та й загалом усього з цієї категорії) використовувалося jenerikku (та ж "Дженерік Терра") з назви тайтлу. Тому її "приховане" (або ж навіть справжнє) значення — "Фальшивий/підроблений роман…" (чи щось таке).
Ось ще інформація з рандомного сайту:
Через уявлення про «генеричні препарати», виготовлені дешево з використанням тих самих активних інгредієнтів, що й оригінальні ліки, слово «generic» іноді використовується для опису замінників, другосортних продуктів та підробок. Генеричні препарати не обов’язково гіршої якості порівняно з оригінальними препаратами, але важливо пам’ятати, що сленговий термін «generic» має негативні конотації, такі як «нудний», «непримітний» та «другосортний».
