Poster

близько 1 року тому

Доля/Ніч битви: Світ нескінченних клинків

Терміни франшизи Fate українською

Локалізація від .
За компанування статті завдячуємо Snigh.

ВСТУП

Посилання на оригінальні пости:

ПЕРЕЛІК ТЕРМІНІВ

Різне
Фундаментальні магічні терміни
Користувачі магією
Заклинання
Духи
Війна Святого Ґрааля
Організації


ДЕТАЛЬНІШЕ ПРО ПЕРЕКЛАД

Різне

Перший і найголовніший термін, навколо якого крутиться увесь :
  • Прибічник Справедливості (, Hero of Justice (Герой Справедливості) / Superhero (Супергерой у перекладі Mirror Moon). Чому не "герой"? Бо, за самою дефініцією цього терміну, який виник у Японії ще у 19 столітті, він (термін) не може бути "героєм". «Прибічник справедливості» – це самотня істота поза громадою, яка допомагає громаді як сторонній спостерігач, не вимагаючи нічого натомість. Тобто він не прагне бути ідеалізованим і так само не прагне отримати щось натомість. Прибічник натомість несе за своєю дефініцією: той, хто підтримує, захищає кого- або що-небудь, стоїть на чиємусь боці. Оскільки наш вельмишановний пан Емія Шіро присягнувся йти цим шляхом, то кращої адаптації, окрім як "прибічник", знайти неможливо.

Фундаментальні магічні терміни

  • Таїнство (, Mystery / Mystics, буквально Священна Таємниця). Те, з чого бере початок магія, Сарванти та всіляке інше магічне. У ході розвитку, людство переставало вірити в таїнства та знаходило відповіді на більшість запитань, через що самі Таїнства слабшали, бо ставали відкритими людством. Слово "Таїнство" широко використовується в релігіях для позначення певного надприродного явища, пов'язаного з вірою. Тому "Таїнство" — ідеальний варіант.
  • Першооснова (, Root, лат. Radix). Мета, якої прагнуть досягти Маги, буквально корінь.
  • Вир Першооснови (, Swirl of the Root). Те, з чого черпаються Таїнства, буквально вир кореня (власне, чому варіант "корінь" був відкинутий).
  • Магія ( Magecraft - буквально мистецтво магії).
  • Чародійство (, Magic - буквально метод / закон магії). Найвищий клас Таїнств. Чародійство відрізняється від Магії тим, що воно є Чудом, недосяжним для кожного, бо є неповторним і дане відтворити тільки певним людям. Всього Сучасних Чародійств відомо . Про них більше в .
  • Лей-лінії (, Leylines).

Користувачі магії

  • Чародій - той, що творить чародійство. З-поміж інших варіантів, "Чародій" було обрано з двох причин: 1. Можна сказати, що Чародії стали ворогами планети, тим, що людський розум зазвичай не може нести як тягар. Співзвучність зі словом "Лиходій" непогана, хоч вони й не погані люди, а навпаки, що іронічно. 2. Вони буквально є Майстрами Таїнств, які скоріше "діють", ніж "вникають", як би це було зі словом "Чарівник".
  • Маги (, magus) та Чаклуни (魔術使い, magic-user, буквально користувачі магії) - користувачі магії. Чаклун — той, що користується магією, проте не є частиною ані суспільства магів, ані їх професії. Принципи та дії чаклунів й магів відрізняються.
  • Магічні схеми (, Magic Circuits / Seal). Ви могли зустріти переклад "магічні ланцюги", але нижче я поясню, чому такий переклад неправильний. У Fate переклад Circuit як "ланцюги" походить із російського перекладу, що, з очевидних причин, не варто тягнути в укрпростір. За своєю суттю два переклади — "ланцюги" і "схеми" — походять від , тобто від перебігу енергії, циркуляції. У принципі, можна було б використовувати обидва терміни або навіть "коло" (коло манообігу, лул). Але є два фактори, чому "схеми" — кращий варіант: 1. Непотрібні асоціації: слово "ланцюг" викликає асоціації із чимось сковуючим, тим, що заважає діяти. Насправді ж магічні схеми — навпаки. 2. Зовнішній вигляд магічних схем: як видно на , їхній вигляд максимально схожий на схеми.
  • Магічне гравіювання (, Magic Crest). Те, що дійсно сковує та не залишає людині іншого вибору, як бути магом. Crest, або ж герб, або багато інших — дуже гарний варіант. Хоч і не зовсім точний, проте передає суть. Точнішим, якраз, є гравіювання, бо це, фактично, вирізьблені на тілі мага магічні схеми минулих поколінь. Проте, в оригіналі немає прямого посилання, що термін 刻印 (engraving; inscribing; stamping) стосується подібної спадщини. А от на що він дійсно натякає, так це на різьблення. Тому вибір пав на слово "гравіювання" з-поміж інших варіантів: різьба, карбування, естамп.


Заклинання

  • Арія (, Incantations / Chants / Aria)
  • Альтерація (, Alteration).
  • Проєкція (, Projection).
  • Армування (, Strengthening / Reinforcement (що більше подобається мені в англійському перекладі)) — буквально Посилення або Підкріплення. Якщо з Альтерацією та Проєкцією все просто — вони вже звучать доволі магічно завдяки англіцизмам, то з Посиленням такої "магії" слів не відбувається. Щоб вирішити це й додати магічності, ми вирішили перекладати Reinforcement як Армування. Армування — зміцнення виробів або конструкцій елементами (у нашому випадку магічною енергією), що по суті підсилює основні характеристики виробу. І як у випадку з неправильним армуванням або "пере"-армуванням у будівництві, неправильне армування стає нічим більшим, ніж отрутою в "організмі" виробу. Звучить доволі магічно, водночас технічно, як і інші два терміни; передає суть процесу: Армування — ідеальна заміна звичайного Посилення. Можливе, звісно, ще посилання до (Reinforcement), але я не думаю, що це було вкладено в магію Шіро.
  • Замкнений Бар'єр (, Bounded Field/Barrier). Замкнений, як коло, тут все просто.
  • Мармур Реальності (, Reality Marble). Але не всі знають про ще одну його назву - 固有結界(Innate Bounded Field)), буквально притаманний бар'єр. Ця назва у нашому перекладі буде підписуватися над словами "Мармур Реальності", як "Внутрішній світ", адже слово "結界" має канджі, що означає слово "Світ" та щоб відобразити, що Мармур Реальності - це відображення внутрішнього стану мага.
  • Кривава фортеця ().


Духи

  • Героїчний дух (, Heroic Spirit).
  • Захисник рівноваги (, Protectors of Balance / Counter Force Guardian).
  • Сарвант (, Servant).
  • Шляхетний фантазм (, Noble Phantasm).

Війна Святого Ґрааля

  • Мастер (, Master).
  • Командне Закляття (, Command Spell). Чому "командне", а не "наказове" чи інший варіант? Тут треба розуміти значення цього закляття. Оскільки Командні Закляття не є всесильними і є ефективними лише тоді, коли ти віддаєш простий наказ на кшталт "Зупинись!", а не "Переможи у цій битві", то вони скоріше схожі на команду, а не на наказ. І чому закляття, а не заклинання? 呪 може означати як "прокляття", так і "заклинання". Тут так само важливо розуміти природу цих заклять і тих, хто їх створив. спеціалізується на прокляттях, тому для співзвучності було обрано слово "закляття".

Організації

  • Магічна Асоціація ( Mage's Association / Magic Association). Хтось може подумати, що не варто використовувати іншомовне слово "асоціація" і замість цього казати "товариство". Однак за своєю суттю Магічна Асоціація не є товариською організацією, а лише об’єднанням із певною метою — оберіганням магії від сторонніх очей. Тому така адаптація була відкинута.
  • Катедральна Церква (, Holy Church). Катедральна Церква натомість є таким перекладом, який ніколи раніше не застосовували. Це пов’язано з тим, що японською це словосполучення дещо хитромудре. По факту, цей термін означає поєднання двох слів: "храм" + "церква". І якби вона була просто "святою", то використовувався б канджі, що суто позначає святість 聖, тобто ігнорування другого канджі, що позначає "храм", "собор" або "зал" 堂. Катедральна Церква (, Holy Church). Катедральна Церква натомість є таким перекладом, який ніколи раніше не застосовували. Це пов’язано з тим, що японською це словосполучення дещо хитромудре. По факту, цей термін означає поєднання двох слів: "храм" + "церква". І якби вона була просто "святою", то використовувався б канджі, що суто позначає святість 聖, тобто ігнорування другого канджі, що позначає "храм", "собор" або "зал" 堂. Наприклад, позначає головний собор на певній ділянці. Тож, щоб показати верховенство цієї організації над усіма християнськими установами, ми обрали слово "Катедральний".
українською
fate

Ви не авторизовані

Увійдіть у свій акаунт, щоб залишити коментар

Увійти