Недоґайд на правки
Невеличке ЧаПи (смішна абревіатура, знаю) й заохочення всіх бажаючих заповнювати / виправляти помилки наявного контенту на сайті.

*Зазначу, що я не є ні адміністратором, ні модератором цього ресурсу, тому дана стаття несе лише рекомендаційний характер.
**Картинка для привернення уваги, кому цікаво — ось.
Про контент
Одразу до діла! Розподілимо контент сайту на умовні дві частини:
- Аніме/ манґа / ранобе / персонажі (це мало б бути 1.2, але в нас немає рівневих списків 🐬)
- Люди
Для першого типу, редагованою частиною контенту буде:
- Назва рідною мовою (латинкою, частіше — ромаджі) / англійською / українською
- Опис англійською / українською
- Синоніми (підлягає майбутнім змінам)
Водночас, для другого типу й частково персонажів:
- Ім'я рідною мовою (саме рідною, якщо японською — то японською, іспанською — то іспанською) / англійською / українською
- Синоніми (підлягає майбутнім змінам)
Для всього іншого, а саме: інформаційні банери (так, вони існують), кількість серій, статус, тип, жанри й так далі — зась. Такі зміни, якщо вони критичні, вносяться вручну розробниками сайту. Але ми всі маємо надію, що колись і всі ці поля можна буде правити через наявну систему правок. Тому, повертаючись до суті…
Про наявну систему правок
Щоб зробити правку, перейдіть на сторінку яка вас цікавить — посередині знизу буде блок кнопок, наша сама права — «Правки», у формі олівця.



Зліва вискочить наступне вікно, й поки ми тут — ви можете побачити хто й коли робив попередні правки. Побачили? Рухаємося далі — кнопка «Створити правку». І ось тут вже все саме цікаве! Давайте розбиратися.
Перший блок — основна «назва», у цьому випадку — назва аніме, яка безпосередньо відображається на сайті. Золоте правило — найпопулярніша назва залишається основною, всі інші — в синоніми (про це згодом).
І звісно ж, перш ніж робити правку, раджу ознайомитися хоча б з базовою версією правил, яку ви можете прочитати, натиснувши на посилання «нашими правилами» в інформаційному вікні над першим блоком.

Другий блок — опис. Золоте правило — пишіть / перекладайте, як ваша душа забажає, але банальна перевірка тексту на LanguageTool — хороший тон. Також — одне посилання одного й того ж самого персонажа на абзац.

Третій блок — синоніми. У випадку аніме — тут будуть всі альтернативні назви. Золоте правило — якщо змінюєте основну, не забувайте стару додати сюди ж.

Четвертий блок — суто інформаційний. Золоте правило — вказуйте джерело, і всі посилання, які були використані в процесі. За можливості, описуйте свій хід думок: «Чому варто внести саме таку зміну?». Це значно полегшить життя модераторам.


Також ви можете примітити такі собі теги: «Додано назву, синоніми, опис…» — такий собі плейсхолдер, аби не писати кожен раз одне й те ж саме. Їх можна змінювати на свій лад, натиснувши на непримітну кнопку «Усі теги». Тут ніяких правил немає, але попервах теж буде хорошим тоном, якщо ваша правка — це зміна умовного імені чи виправлення одруківки.
А далі… просто чекаєте, поки вашу правку приймуть. Іноді можуть з'явитися питання — тоді вам прийде про це сповіщення і ви зможете все детально обговорити напряму з модератором. Або ж, у вас самих є питання — сміливо його задавайте під сторінкою створеної правки. Діалог — ключ до всього. Як приклад:

Висновки & Корисне
І ось ви вже знаєте майже все, що потрібно, аби якось взаємодіяти й розвивати сайт. Все вищеописане уніфіковано й відноситься як до аніме, так і до людей. Інтерфейс всюди однаковісінький, відрізняється лише специфіка. Та для більш глибокого розуміння раджу ще ознайомитися з наступними матеріалами:
- Усіляка всячина, надибана спільними зусиллями спільноти
- Сторінка з правками — якщо не впевнені, завжди можна поритися в чужих правках і перевірити самого себе (але звісно легше дивитися на якомусь наявному прикладі)
Звісно, знати все вищеописане на зубок від вас не вимагається, бо для цього на сайті є модератори. Але знати, як працює наша система правок — це вже початок, і я охоче закликаю всіх нею користуватися. Ми всі люди, й звісно не захищені від помилок та не слідкуємо за тендеціями кожного окремого взятого аніме: популярна назва вже не популярна, одруківка, щось додалося, щось віднялося; назва, яку переклав модератор до того, як якийсь забутий тайтл почала перекладати команда на свій лад і так далі.
Дякую всім за увагу й сподіваюся на плідну співпрацю!
правки
модерація
Ви не авторизовані
Увійдіть у свій акаунт, щоб залишити коментар